tu jesteś: Strona Główna
Wydawnistwo AUSTERIA
Wydawnictwo AUSTERIA
English version








Wydawnictwo AUSTERIA:  KOSZYK
Aktualnie w Twoim koszyku znajduje się: 0 pozycji
o łącznej wartości: 0.00

Logowanie do serwisu Wydawnictwa AUSTERIA
e-mail
hasło
Załóż konto w serwisie Wydawnictwa AUSTERIA
Jesteś tu pierwszy raz?
Zarejestruj się, żeby w pełni korzystać z możliwości serwisu

Aby otrzymywać informacje o nowościach w Naszym serwisie, prosimy podać swój e-mail


+ powiększ zdjęcie
Izaak Cylkow

Drukuj: Izaak Cylkow
Poleć znajomemu: Izaak Cylkow

W 2012 roku redakcja miesięcznika „Literatura na Świecie” uhonorowała Wydawnictwo Austeria nagrodą w kategorii Inicjatyw Wydawniczych za wielotomowe wznowienie Biblii Hebrajskiej w przekładzie Izaaka Cylkowa.



Izaak Cylkow urodził się w 1841 roku w małym miasteczku Bieżuń w ziemi płockiej. Jego ojciec, Aaron Cylkow (1813–1884), przeniósł się później do Warszawy i został nauczycielem Talmudu w wyższych klasach postępowej Warszawskiej Szkoły Rabinów. Szkoła ta – działająca w latach 1826–1863 – odegrała decydującą rolę w zbliżaniu Żydów z Królestwa Kongresowego do polskiego społeczeństwa, języka i polskiej kultury. Cylkow ukończył tę Szkołę w 1859 roku, potem przez rok uczył się w Akademii Medyko-Chirurgicznej. Dzięki uzyskanemu stypendium stowarzyszenia Lomdej Tora mógł udać się w 1860 roku na studia filozoficzne do Berlina; w roku 1864 uzyskał stopień doktora filozofii i języków semickich na Uniwersytecie w Halle.

Po powrocie do Warszawy został kaznodzieją w postępowej Synagodze przy ulicy Daniłowiczowskiej. Stanowisko to było wówczas nieobsadzone po wydaleniu z Warszawy za udział w demonstracjach patriotycznych w 1861 roku Markusa Jastrowa. W tej właśnie Synagodze Izaak Cylkow wygłaszał kazania – początkowo w języku niemieckim, słabo rozumianym przez warszawskich Żydów; kazań po polsku zakazywał jednak ukaz carski, wydany po stłumieniu powstania styczniowego. Przełomowym w tym względzie okazał się 1878 rok. W dniu święta Rosz haszana 5639 (czyli 26 września 1878) nastąpiło uroczyste otwarcie budowanej przez dwa lata Wielkiej Synagogi na Tłomackiem, która zastąpiła zbyt już małą synagogę przy ulicy Daniłowiczowskiej. W ceremonii tej brał udział między innymi rosyjski generał-gubernator Paweł Kotzebue. Cylkow wygłosił wówczas kazanie w języku polskim. Zarząd Synagogi dał Kotzebuemu do podpisania sprawozdanie z uroczystości. Dokument ten został potraktowany jako przyzwolenie na kazania w tym języku. Od tej pory wszystkie kazania w tej synagodze wygłaszane były po polsku.

Przez wiele lat Izaak Cylkow uczył żydowskiej religii w szkole utrzymywanej przez Zgromadzenie Synagogalne. Jednak nie jako nauczyciel zasłużył się najbardziej; dziełem jego życia jest przekład Biblii na język polski. Cylkow zdawał sobie sprawę z tego, że każdy przekład Biblii jest tylko przybliżeniem i w najlepszym wypadku może oddać tylko jedną z warstw oryginału. Dlatego też poszczególne tomy z jego przekładem ukazywały się w dwujęzycznych wydaniach – po prawej stronie oryginalny tekst hebrajski,po lewej przekład na język polski; opatrzone one były wstępem i komentarzami. Pierwszym tomem były Psalmy, które ukazały się w 1883 roku w Warszawie w drukarni Aleksandra Ginsa. Wszystkie następne tomy ukazywały się w Krakowie w drukarni Józefa Fiszera.
I tak w 1895 roku w drukarni Józefa Fiszera ukazała się najważniejsza z religijnego punktu widzenia część hebrajskiej Biblii – Pięcioksiąg (Chumasz), w dwóch wydaniach (jedno – z komentarzem, drugie – bez komentarza). Następnie, w latach dziewięćdziesiątych XIX wieku, ukazywały się po kolei Księgi prorockie (Newiim acharonim): Izajasza, Jeremiasza, Ezechiela i 12 mniejszych proroków. W pierwszych latach XX wieku ukazały się kolejne księgi: Przypowieści, Hioba, Pięciu Megilot (Szir haszirim – Pieśń nad Pieśniami, Rut, Eicha – Lamentacje, Kohelet i Ester) i Jozuego.

Izaak Cylkow zmarł po ciężkiej chorobie serca 1 grudnia 1908 w Warszawie; pochowano go na cmentarzu żydowskim przy ulicy Okopowej. Już po śmierci Cylkowa ukazał się w roku 1912 opracowany przez niego Machzor – modlitewnik na święta, a w latach 1913–1914 – w redakcji Samuela Poznańskiego – księgi: Sędziów, Samuela i Królów. Przed wybuchem pierwszej wojny światowej zdążono jeszcze wydać drugi tom jego Kazań i nauk (pierwszy ukazał się w 1901 roku). Pozostawione w rękopisie księgi Daniela, Ezry, Nechemiasza i Kronik nie doczekały się już wydania drukiem. Rozpoczęła się pierwsza wojna światowa, a po jej zakończeniu sytuacja na tyle się zmieniła, że nikt nie był zainteresowany ich wydaniem. Rękopisy te zaginęły podczas II wojny światowej. Grób Cylkowa na żydowskim cmentarzu w Warszawie także został zapomniany. Odnaleziono go dopiero w latach dziewięćdziesiątych – a więc dopiero po tym, jak Czesław Miłosz przypomniał jego postać.





  Książki autora:

„Duszozbawcy”? Misja i literatura Londyńskiego Towarzystwa Krzewienia Chrześcijaństwa wśród Żydów w latach 1809–1939

„Duszozbawcy”? Misja i literatura Londyńskiego Towarzystwa Krzewienia Chrześcijaństwa wśród Żydów w latach 1809–1939

Agnieszka Jagodzińska »
 Założone w 1809 roku Londyńskie Towarzystwo Krzewienia Chrześcijaństwa wśród Żydów było najstarszą i największą brytyjską organizacją prowadzącą ewangelikalne misje wśród Żydów na trzech kontynentach. Żydowscy mieszkańcy ziem polskich stali się przedmiotem zainteresowania Towarzystwa już na samym początku jego działalności. Książka przedstawia nie tylko pełną paradoksów historię tych misji (ze szczególnym uwzględnieniem przypadku polskiego), ale też ich najważniejszego narzędzia – literatury misyjnej. Stawia pytania o gatunki i funkcje tej literatury, strategie misyjne, a także o użyteczność tego typu materiałów dla badania historii Żydów. Analiza wizualnej i tekstowej kultury misyjnej pozwala również na określenie stereotypu Żydów i judaizmu oraz powiązanego z nimi autostereotypu chrześcijan. Studium pokazuje, dlaczego przypadek misji londyńskich, pozornie marginalny wobec głównej narracji historii Żydów, przyczynia się do lepszego zrozumienia zmieniających się granic żydowskiej tożsamości w XIX i na początku XX wieku.
Cena: 60.00 PLN

Pełny opis: „Duszozbawcy”? Misja i literatura Londyńskiego Towarzystwa Krzewienia Chrześcijaństwa wśród Żydów w latach 1809–1939

Kalendarz Żydowski | Jewish Calendar 2017/2018 | 5778

Kalendarz Żydowski | Jewish Calendar 2017/2018 | 5778

»
Ścienny kalendarz z widokówkami ukazującymi obyczaje i życie żydowskie:




W kalendarzu podano czasy rozpoczęcia i zakończenia szabatów, świąt i postów dla czterech miast – Warszawy, Krakowa, Łodzi i Wrocławia.
Cena: 30.00 PLN

Pełny opis: Kalendarz Żydowski | Jewish Calendar 2017/2018 | 5778

Notes Zuzanny Ginczanki

Notes Zuzanny Ginczanki

»
 Notes podróżny do prowadzenia prywatnych zapisków, ilustrowany zdjęciami i rękopisami Zuzanny Ginczanki pochodzącymi ze zbiorów Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza w Warszawie. Wyboru tekstów i ilustracji dokonał Jarosław Mikołajewski.
Cena: 28.00 PLN

Pełny opis: Notes Zuzanny Ginczanki

Lekcja łaciny

Lekcja łaciny

Adam Wodnicki »
Cena: 42.00 PLN

Pełny opis: Lekcja łaciny

Nie-pełna pustka. Haiku

Nie-pełna pustka. Haiku

Elżbieta Tabakowska »
sumie-e: Lidia Rozmus

Tylko poeta, filozof i uczony może pochylać się z taką delikatnością i pokorą nad każdym, najmniejszym Słowem
Podnosić je z wielkim szacunkiem wobec kształtu i dźwięku i treści, a jednocześnie z czułością. 
Rodzi się ona z głębin wrażliwości. 

Cena: 29.00 PLN

Pełny opis: Nie-pełna pustka. Haiku

Żydzi na tułaczce

Żydzi na tułaczce

Joseph Roth »
Cena: 36.00 PLN

Pełny opis: Żydzi na tułaczce

Pęknięte oko czasu / L’œil fêlé du temps

Pęknięte oko czasu / L’œil fêlé du temps

Ewa Lipska » / tłumaczenie: Elżbieta Jogałła »
Polsko-francuskie wydanie wyboru wierszy Ewy Lipskiej, w przekładzie Elżbiety Jogałły, z fotografiami Danuty Węgiel i ze wstępem Mariny Ciccarini.
Cena: 89.00 PLN

Pełny opis: Pęknięte oko czasu / L’œil fêlé du temps

Krzątanina mglistych pozorów. Wiersze Wybrane / Un viavai di brumose apparenze. Poesie Scelte

Krzątanina mglistych pozorów. Wiersze Wybrane / Un viavai di brumose apparenze. Poesie Scelte

Zuzanna Ginczanka »

Polsko-włoskie wydanie wierszy Zuzanny Ginczanki (opracowanie, wstęp i przekład: Alessandro Amenta).

 

Cena: 95.00 PLN

Pełny opis: Krzątanina mglistych pozorów. Wiersze Wybrane / Un viavai di brumose apparenze. Poesie Scelte

Ucieczka bez kresu

Ucieczka bez kresu

Joseph Roth »
Cena: 38.00 PLN

Pełny opis: Ucieczka bez kresu

A Warsaw notebook

A Warsaw notebook

»
Truly exceptional varsavianum - a literary notebook containing excerpts from poems, novels, and essays by many renowned authors and beautiful photographs depicting old-time and contemporary Warsaw
Cena: 28.00 PLN

Pełny opis: A Warsaw notebook

Leopold Kozłowski-Kleinman i przyjaciele – Memento Moritz. Koncert live

Leopold Kozłowski-Kleinman i przyjaciele – Memento Moritz. Koncert live

Leopold Kozłowski »
Ekskluzywna dwupłytowa edycja nagrań z koncertów w synagodze Tempel, zawierająca oprócz znanych utworów także niewydane dotąd na płycie kompozycje. Leopoldowi Kozłowskiemu przy fortepianie towarzyszyli Halina Jarczyk na skrzypcach i Jacek Hałubowski na akordeonie oraz grono wyśmienitych wokalistów. Kierownictwo literackie nad projektem objął Jacek Cygan.
Cena: 69.00 PLN

Pełny opis: Leopold Kozłowski-Kleinman i przyjaciele – Memento Moritz. Koncert live

Dokument podróży. Wiersze

Dokument podróży. Wiersze

Ewa Herbst »
Ewa Herbst opuściła Polskę w 1969 roku, w ramach pomarcowej emigracji, mając 21 lat. Była wtedy po drugim roku elektroniki na Politechnice Warszawskiej.
W Szwecji ukończyła studia, zrobiła doktorat i zaczęła karierę naukową. Od 1986 roku mieszka w USA. Pracowała jako profesor inżynierii biomedycznej oraz główny inżynier badawczy w firmie medycznej. Od wielu lat prowadzi własną firmę badawczo-rozwojową.
Dokument podróży to historia jej przeżyć zapisana w wierszach, które powstały w ciągu pierwszych dwóch lat emigracji.
Cena: 36.00 PLN

Pełny opis: Dokument podróży. Wiersze

Oskubana papuga Rebego. Zmyślone opowieści chasydzkie

Oskubana papuga Rebego. Zmyślone opowieści chasydzkie

Géza Röhrig » / tłumaczenie: Kinga Piotrowiak-Junkiert »
Opowieści chasydzkie Gézy Röhriga, węgierskiego poety i undergroundowego rockmana, który sam został chasydem i przeniósł się na Bronx, ukazujące dwudziestowieczne dzieje hipotetycznego Rebego, zostały zmyślone, bo powinny były powstać, ale ich jakoś aż do tego czasu nie było. Było natomiast 9 bram do tajemnic chasydów Jiříego Langera, któremu autor zadedykował swoją książkę – a także poniekąd swoją drogę życiową.
Bohater Oskubanej papugi Rebego, cadyk ze zmyślonych Grujowiec, łączy chasydzką ortodoksję z miłosiernym liberalizmem, a bezprzykładną pobożność z przewrotnością współczesnej ogłady filozoficznej, zawsze wszakże trafiającej do celu, którym jest spotkanie z Bogiem. Nawet jeśli go nie ma. Czy wręcz zwłaszcza, jeśli po Auschwitz go nie ma. 


Cena: 40.00 PLN

Pełny opis: Oskubana papuga Rebego. Zmyślone opowieści chasydzkie

Ocalały | Il superstite

Ocalały | Il superstite

Primo Levi »
Polsko-włoski wybór wierszy Primo Leviego w tłumaczeniu Jarosława Mikołajewskiego.
Cena: 40.00 PLN

Pełny opis: Ocalały | Il superstite

Galicyjskim szlakiem chasydów sądecko-bobowskich

Galicyjskim szlakiem chasydów sądecko-bobowskich

Adam Bartosz »
"Galicyjskim szlakiem chasydów sądecko-bobowskich" to opowieść-przewodnik po zaginionym świecie żydowskim, który jednakże odrodzony trwa w innym miejscu, rozwija się, nie zapominając, skąd jego korzenie. Osią geograficzną przewodnika jest linia: Tarnów – Bobowa – Nowy Sącz, z odgałęzieniami do mniejszych miasteczek regionu. Przy tym z racji szczególnego miejsca, jakie Tarnów zajmował pod względem administracyjnym, gospodarczym i kulturalnym, a także jako centrum życia żydowskiego, zwłaszcza zaś chasydzkiego, miastu temu poświęcono więcej miejsca.
Cena: 50.00 PLN

Pełny opis: Galicyjskim szlakiem chasydów sądecko-bobowskich

Udręka życia i inne dramaty rodzinne

Udręka życia i inne dramaty rodzinne

Hanoch Levin »
Levin był przede wszystkim wielkim komentatorem swojej młodej ojczyzny, reagującym na społeczne i polityczne pulsacje miast, w których przyszło mu tworzyć. Cykl dramatów zwanych domowymi to reminiscencje jego rodzinnych, polsko-żydowskich korzeni.
Cena: 60.00 PLN

Pełny opis: Udręka życia i inne dramaty rodzinne

Pieśni

Pieśni

Chaim Nachman Bialik »
Książka, którą ze wzruszeniem oddajemy dzisiaj do rąk Czytelników, czekała na tę chwilę ponad siedemdziesiąt lat (!), a jej burzliwe dzieje niejako symbolicznie odzwierciedlają tragiczne losy polskich Żydów w ostatnim stuleciu. Otóż w roku 1939 młody – zaledwie dwudziestodwuletni – i niezwykle utalentowany, a przy tym nader płodny tłumacz Salomon (Szlomo) Dykman złożył w Wydawnictwie Wzajemnej Pomocy Studentów Żydów Uniwersytetu Józefa Piłsudskiego gotowy przekład pokaźnego wyboru wierszy „narodowego poety Izraela” Chaima Nachmana Bialika, opatrzony tytułem Pieśni. Nie wiadomo tak naprawdę, z jakiej hebrajskiej edycji dzieł poety korzystał Dykman. Ustaliliśmy natomiast, że jego wybór zawierał niemal wszystkie utwory ujęte w niemieckim jubileuszowym wydaniu z 1923 roku (z wyjątkiem dwóch: Ha-cur we-ha-gal [Skała i fala] oraz Be-szel ha-tapuach [Z powodu jabłka]) i z grubsza zachował ogólny układ tejże edycji. Dykman włączył ponadto do swojego tomu przekłady nieujętych w wydaniu niemieckim dwóch hebrajskich wierszy Bialika (Re’itichem szuw be-kocer jedchem [Znów was ujrzałem], Imi, zichrona li-wracha [Matka ma]), poematu napisanego z myślą o dzieciach (Aluf baclut we-aluf szum [Książę na Cebuli i Pan na Czosnku]) oraz utworu ułożonego pierwotnie w języku jidysz (Dos lecte wort [Ostatnie słowo])
Cena: 140.00 PLN

Pełny opis: Pieśni

Czekając na barbarzyńców / Περιμένοντας τους Βαρβάρους

Czekając na barbarzyńców / Περιμένοντας τους Βαρβάρους

Konstantinos Kawafis »
Dwujęzyczne wydanie polsko-greckie poezji Konstandinosa Kawafisa.
Cena: 95.00 PLN

Pełny opis: Czekając na barbarzyńców / Περιμένοντας τους Βαρβάρους





Księgarnie Austerii: Kraków, ul. Józefa 38 », Budapeszt, Nagy Diofa 30-32»
Kraków, ul. Szeroka 6, tel. 012 411 12 45, austeria@austeria.pl