Nie-pełna pustka. Haiku

29,00 

ILOŚĆ SZTUK
Kategoria:
Elżbieta Tabakowska (ur. w 1942 r.) – filolog, profesor anglistyki, tłumaczka, kierownik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową na Uniwersytecie Jagiellońskim.
Zajmuje się językoznawstwem kognitywnym oraz teorią przekładu. Tłumaczka książek Normana Daviesa. Autorka m. in. książek O przekładzie na przykładzie. Rozprawa tłumacza z Europą Normana Davisa, Tłumacząc się z tłumaczenia, także tomików haiku Nie-pełna pustka , Łupka pistacji.

sumie-e: Lidia Rozmus

Tylko poeta, filozof i uczony może pochylać się z taką delikatnością i pokorą nad każdym, najmniejszym Słowem
Podnosić je z wielkim szacunkiem wobec kształtu i dźwięku i treści, a jednocześnie z czułością.
Rodzi się ona z głębin wrażliwości.

Widzę Słowa Elżbiety jak szkiełka – każde przepuszcza światło.
A czułość, jest spoiwem, dzięki któremu powstają witraże.
Więc każda strofa haiku staje się witrażem – przepuszcza światło krajobrazu duszy.

Może przez nagłą nieobecność na nowo można zobaczyć świat?
Przetrzeć oczy.
Oko wewnętrzne Elżbiety widzi więcej.

Angnieszka Żuławska-Umeda

Waga 0.4 kg
Autor

Format

165 x 205 mm

Ilość stron

64

ISBN

978-83-7866-126-9

Rok wydania

2016

Oprawa

twarda

Możesz lubić także…